Ша, лезги чIалал рахан! Шадвал – Радость

Куь паспорт къалура.
Предъявите паспорт.
 – Куьн Саратовдиз атунин себеб вуч я?
Цель вашего визита в Саратов?
Хцин хизандал кьил чIугваз кlанзава. Муьжуьд йис я хайи хуьряй иниз куьч хьана.
Сына проведать хочу. Вот уже восемь лет как покинул родное село, переехал сюда.
 – Чемоданра вуч ава?
Что везете в чемоданах?
 
– Куьлуь-шуьлуьяр. 
Так, по мелочам. 
 – Пуд чемодан ацIай куьлуь-шуьлуьяр ? Килигна кlан жеда. 
Три чемодана мелочей? Придется посмотреть. 
 – Чан хва, за ибур пуд сятда са гуж-баладалди чимнавайди я чемоданриз. Амай югъни инал рекьи­дани?
Сынок, я три часа мучался, чтобы упаковать все это в чемоданы. Предлагаешь остаток дня убить здесь?
 – Гьужетмир, халу. Къайдаяр виридаз сад я.
Не спорьте, дедушка. Правила для всех одни.
 – Вун зал гьинай гьалтайди тир?!
– Откуда  ты взялся на мою голову?!
 – Гьа, им вуч я? 
Так, что это такое?
 – Кьурурнавай як. Ихьтин затl вуна тlуьр шеъ туш, чlалахъ  хьухь.
– Сушеное мясо. Ты такого никогда не ел, поверь.
 – Ваъ, сагърай! 
– Нет, спасибо! 
 – Им вуч я, гетIеда авайди?
Что это, в кувшине?
 – Ам вирт я, хтулар патал.  Вични гьакlан вирт ваъ, хам вирт. Тlуьна якIа-чlарчlе хьурай  аялар. 
Это мед, для внуков. И не какой-нибудь, а настоящий. Поедят, окрепнут детишки. 
 – Бес и къапуна авайди?
А в этой посуде?
 – Ам иситlа я. Чи сусаз гзаф кlанзавайди я.
Это «исита». Невестка наша очень её любит.
– Атlа чемодан ахъая кван, халу.
Открой тот чемодан, дедуля.
Ам ниси я. Вични цlегьрен. Ихьтин ниси анжах чи патара жеда. Къачу, неъ жувани.
Это сыр. Причем козий. Такой только в наших краях бывает. Возьми, поешь и ты.
Чlалахъ я, халу! Сагърай!
Верю, дедуля! Спасибо! 
Ибурни сун гуьлуьтар, жандумар, бармакар я. Къариди вичин гъилерив хранвайди я. Вилериз бегьем аквазмачтlани, килига садра гьикьван иердаказ хранватlа! Гам храна агакьариз хьанач къаридивай, гьамни кьадай фикир авайди тир.
А это шерстяные носки, жилеты, шапки. Жена связала своими руками. Еле видит, но, зато, глянь, какую красоту связала! Ковер доткать, жаль,  не успела, собирался и его взять.
– Эхь, гзаф иер я.
– Да, очень красиво.
– Ина авайбур паквар я. Чуьхвердин, ичин, машмашрин. Са капаш хьайитlани къачу тlун вуна.
А здесь сухофрукты. Тут и груша, и яблоки,  и абрикосы. Да возьми же ты хоть горсточку!
– Куьне икьван заланбур гьикI ялда, я халу?
Как же вы эту тяжесть тащить будете, дедуля?
Чан хва, за зи аялриз шадвал ялзава. Шадвал залан жедайди туш.
Сынок, я тащу радость для своих детей. А радость тяжелой не бывает.
Ша, лезги чIалал рахан!  |  12(283) 2014  |  ТуькIуьрайди: АЗИЗРИН Севда

Оставить комментарий